26 Years of Job Preparation for New Japanese University Graduates: Essential Reading for 3rd and 4th Year University Students



These days in Japan, it’s the new employee hiring season. Young new employees in black suits were crowded on commuter trains again today. (By the way, you shouldn’t take the train late at night during this season. There are frequent cases of drunk new employees passing out on trains…)요즘 일본은 신입사원 입사 시즌이다. 검정 양복 차림의 앳된 신입 사원들이 오늘도 출퇴근 전철에 바글바글했다. (참고로 이 시즌에는 전철을 늦은 시간에 타면 안 된다. 술이 꽐라가 된 신입사원들이 전철에서 뻗는 경우가 자주 있기 때문에…)

Source: ChatGPTSource: ChatGPT

Seeing these new employees reminded me that I had planned to write a post about new graduate employment, so I’m writing it now. It would be good for college students in Korea to take note and start preparing from now.그런 신입사원의 모습을 보다보니 신졸 취업 관련된 포스팅을 하기로 했던 게 기억나서 쓴다. 한국에 있는 대학생들도 참고하고 지금부터 준비를 하는 것이 좋을 듯 하다.


Why start now?

For Korean college students aiming for employment in Japan, it’s dangerous to think, ‘I can just prepare intensively right before graduation.’ Japanese new graduate recruitment doesn’t compress into specific dates like Korea’s public recruitment season, but follows the rule of ‘from summer of junior year to spring of senior year.’
In some ways, it’s a much longer campaign than in Korea, and most Japanese college students (those thinking about employment) would already be starting now, targeting summer internships or work experience.어찌보면 한국보다 훨씬 긴 장기전이라, 대부분의 일본 대학생들(취업 생각이 있는 친구들)은 이미 지금쯤이면 여름 인턴이나 직무체험을 목표로 시동을 걸고 있을 타이밍이다.

For students expected to graduate in 2026, about 85% of local Japanese university students have already been participating in internships or job experiences since the summer of their junior year. The average number of companies they participate with is more than 5, and this is roughly the “average level.” The era when simply attending a few information sessions would put you in the competition is over.2026년 졸업 예정자 기준, 일본 현지 대학생의 약 85%가 이미 3학년 여름부터 인턴이나 직무체험에 참가하고 있다고 한다. 평균 참가 기업 수는 5개 이상이라는데 이게 대충 “평균 수준”이다. 단순히 설명회 몇 개 본다고 경쟁선상에 올라가는 시대는 끝났다.

Also, since Japanese new graduate recruitment chronically fails to meet quotas, there’s fierce underground competition among companies to secure prospective employees early and prevent them from going elsewhere. The competition is so intense that there’s even a practice called ‘oshihara (押しハラ).’ This involves scheduling conflicts with other companies’ interview dates or subtly pressuring candidates to give up applications to other companies. This shows how fierce the competition is among Japanese companies to secure and retain prospective employees. The official recruitment timeline set by the Japanese government (information sessions in March, interviews from June 1, job offer announcements after October 1) is already practically meaningless. Many companies effectively complete their hiring in winter of junior year to spring of senior year, and then move on to managing confirmed candidates. If you don’t start early, the season could end before you even get a chance to apply.또한 일본은 신졸 채용 정원 미달이 만성적이다보니, 기업들 간에 내정자들을 미리 침 발라놓고 다른데 도망 못 가게 하려는 물밑 공작이 치열하다. 얼마나 그 경쟁이 치열하냐면, ‘오시하라(押しハラ)’라고 불리는 관행도 있다. 이는 내정자를 붙잡기 위해 타사 면접 일정과 겹치게 만들거나, 은근히 타사 지원을 포기하라는 압박을 넣는 식이다. 그만큼 일본 기업들 간에도 내정자를 확보하고 놓치지 않으려는 경쟁이 치열하다는 뜻이다. 일본 정부가 정한 공식 채용 타임라인(3월 설명회, 6월 1일부터 면접, 10월 1일 이후 내정 발표)은 이미 유명무실하다. 많은 기업이 사실상 3학년 겨울~4학년 봄에 채용을 마치고, 내정자 관리에 들어간다. 빨리 시작하지 않으면, 지원 기회조차 못 잡고 시즌이 끝나버린다.


Japanese New Graduate Employment Schedule

Japanese new graduate recruitment generally follows this schedule. This is the standard rule followed by both foreign and Japanese companies.
(The Japanese academic year starts in April, with graduation in March.)

시기 주요 활동
3학년 여름~가을 인턴 참가, 자기분석 시작, 기업 리스트업
3학년 겨울~4학년 봄 기업 설명회, OB/OG 방문, OpenES 작성, 웹테스트 대비
4학년 3월 공식 정보 해금 (회사별 채용 사이트, 설명회 공개)
4학년 6월 공식 채용 시작 (면접, 내정 진행)
4학년 10월 정부 허용 내정 발표 시점 (이미 끝난 경우가 대부분)

Because recruitment doesn’t happen outside of this season, methods like “if not the first half, then the second half” as in Korea are not possible.
I’ll continue to explain each part in detail below.
각각의 자세한 내용은 밑에서 계속 설명하겠다.


Self-Analysis: Expressing Experience in Numbers

The concept of ‘self-analysis (自己分析)’ might be somewhat unfamiliar to Korean college students, but it’s a core stage of Japanese job preparation. This goes beyond simply understanding your personality or preferences and involves organizing specific past experiences to show how you acted in certain situations and what results you achieved. Through this process, you can identify suitable industries, companies, or positions, and create consistent, logical responses for interviews. Weak self-analysis inevitably leads to less persuasive answers about “why this company” or “why this position” that interviewers want to hear.한국 대학생에게는 다소 낯선 개념일 수 있는 **’자기분석(自己分析)’**은 일본 취업 준비의 핵심 단계다. 이는 단순히 본인의 성격이나 취향을 파악하는 수준을 넘어서, **과거의 구체적인 경험들을 바탕으로 자신이 어떤 상황에서 어떻게 행동했고, 어떤 성과를 냈는지를 정리해 보는 작업**이다. 이 과정을 통해 자신에게 맞는 업종이나 기업, 직무를 파악하고, 면접에서 일관된 논리를 가진 답변을 만들어낼 수 있다. 자기분석이 약하면 면접관이 듣고 싶은 “왜 이 회사인지”, “왜 이 직무인지”에 대한 설득력이 떨어질 수밖에 없다.

The most commonly requested self-introduction item by Japanese companies is “What did you devote yourself to most during your student years?” (学生時代に最も打ち込んだこと, abbreviated as “gakuchika”ガクチカ). This is a standard question that appears in almost all entry sheets (ES) for Japanese new graduate recruitment, intended to evaluate the applicant’s personality, behavioral characteristics, and performance orientation all in one question.일본 기업이 가장 많이 요구하는 자기소개 문항은 “학생 시절 가장 열정을 쏟은 일은 무엇인가?”(*学生時代に最も打ち込んだこと*, 줄여서 가쿠치카ガクチカ)이다. 이건 일본 신졸 채용의 거의 모든 엔트리시트(ES)에서 반드시 등장하는 국룰 문항이며, 그만큼 이 질문 하나로 지원자의 성격, 행동 특성, 성과 지향성까지 평가하려는 의도가 담겨 있다.

Through the answer to this question, rather than simple embellishment or emotional stories, you need to specifically present ‘what goals you set, how you acted, and what results you achieved.’ This should be viewed not as a simple recollection or reflection, but as an item that demands ‘work-oriented thinking’ that can practically connect to your work methods after joining the company. That’s why many Japanese job seekers start their self-analysis around this question and repeatedly refine it.이 문항에 대한 답변을 통해, 단순한 미화나 감성적 이야기보다 ‘어떤 목표를 세우고, 어떤 방식으로 행동했으며, 어떤 결과를 냈는지’를 구체적으로 제시할 수 있어야 한다. 단순한 회상이나 소감문이 아니라, 실질적으로 입사 후 업무 방식과 연결될 수 있는 ‘업무형 사고력’을 요구받는 항목이라고 보면 된다. 그래서 많은 일본 취업 준비생들이 이 문항을 중심으로 자기분석을 시작하고, 반복적으로 다듬는다.

And responses should be prepared based on the following three principles:그리고 답변은 기본적으로 아래의 세 가지를 원칙으로 준비하자.

  • State the conclusion clearly in the first line: Example – “I took charge of club accounting and succeeded in turning a profit”
    Here, the ‘conclusion’ should clearly show ‘what you did and what results you achieved’ rather than emotions or determination. Japanese companies prefer specific results, numbers, and structural explanations.
    이때 ‘결론’은 감정이나 의지보다는 ‘무엇을 했고 어떤 성과를 냈는가’를 명확하게 보여주는 게 핵심이다. 일본 기업은 구체적인 결과, 수치, 구조적 설명을 선호한다.
  • STAR structure: Situation, Task, Action, Result
    STAR is a framework for organizing experiences logically. First, in Situation, briefly explain the background of what happened, and in Task, describe the role or responsibility you had in that situation. Then in Action, describe the specific actions you took, and in Result, summarize the outcome of those actions focusing on numbers or evaluations. Writing in this structure ensures that everything the interviewer wants to hear is delivered without omission.
    STAR는 경험을 논리적으로 정리하는 프레임워크다. 먼저 Situation(상황)에서는 어떤 일이 벌어진 배경을 간단히 설명하고, Task(과제)에서는 내가 그 상황에서 맡았던 역할이나 책임을 서술한다. 그 다음 Action(행동)에서는 실제로 내가 한 구체적인 행동을 서술하고, Result(결과)에서는 그 행동의 결과가 무엇이었는지를 수치나 평가 중심으로 정리한다. 이 구조로 쓰면 면접관이 듣고 싶은 내용이 빠짐없이 전달된다.
  • Emphasize numbers and results: Example – “Budget 1 million won → Turned profit +120%”
    Japanese companies respond better to emphasis on ‘performance’ and ‘logic’ rather than emotional descriptions.
    감정적 서술보다도, ‘성과’와 ‘논리’를 강조해야 일본 기업이 반응한다.

Company Research: From IR to Competitor Comparison

Many Korean students just copy corporate website copy when writing their ‘志望動機 (motivation for application)’, but this is a strong declaration of intent to fail. In Japan, company research is not a mere formality but a core element that verifies the applicant’s sincerity and analytical ability. It’s a culture where you need to logically persuade that ‘this company is right for me, and I am necessary for this company’ rather than showing an attitude of ‘I want to get accepted anywhere.’ Therefore, the depth and quality of company research can often determine success or failure.많은 한국 학생이 **’志望動機(지원 동기)’**를 적을 때 기업 웹사이트 카피만 베끼는데, 이건 광탈하겠다는 강력한 의지의 표명이다. 일본에서는 기업연구가 단순한 형식적 절차가 아니라, 지원자의 진정성과 분석 능력을 검증하는 핵심 요소로 여겨진다. ‘어디든 붙고 싶다’는 태도보다 ‘이 회사가 나에게 맞고, 내가 이 회사에 필요한 이유’를 논리적으로 설득해야 하는 문화다. 따라서 기업 연구의 깊이와 질에서 당락이 갈리는 경우도 적지 않다.

Company research should proceed in the following three stages:기업 연구는 다음과 같은 3단계로 진행하자.

  • Company recruitment page: Check talent requirements, job content
    Though recruitment pages may seem to contain only promotional phrases on the surface, they include values and talent requirements that the company considers important when examined in detail. Japanese companies traditionally hired ‘generalists’ (総合職) in bulk for new graduate recruitment and assigned departments after entry. However, recently, job-specific recruitment (ポジション採用) has been gradually increasing, especially among some large corporations, foreign companies, and startups. Therefore, if you have a desired position, it’s good to identify the skills or tendencies required for that role in advance. Also, even in the same industry, companies emphasize different competencies, so simply copying and pasting templates will lead to immediate failure.
    채용 페이지에는 겉으로 보기엔 홍보성 문구만 있는 것 같지만, 세부적으로 보면 기업이 중요하게 여기는 가치, 인재상 등이 포함돼 있다. 일본 기업은 전통적으로 신졸 채용에서 ‘종합직'(総合職)을 뭉뚱그려서 일단 뽑고, 입사 후 부서를 배치하는 방식이 일반적이었다. 하지만 최근에는 일부 대기업이나 외국계, 스타트업을 중심으로 직무별 채용(ポジション採用)이 서서히 늘어나고 있는 추세다. 따라서 희망하는 직무가 있다면 해당 직무에서 요구하는 기술이나 성향을 미리 파악해두는 게 좋다. 또한 같은 업계라도 기업마다 강조하는 역량이 다르므로, 그냥 템플릿 복붙하면 바로 망한다.
  • IR materials: Check financial data such as sales, ROE
    IR (Investor Relations) materials are official management information that companies provide to investors. You can objectively confirm annual sales scale, growth rate, profit margin (ROE), and which business sectors they are focusing on. This helps you judge whether a company is financially sound and capable of sustained growth, not just ‘looking good.’ Expressing interest ‘based on financial figures’ during an interview leaves a very strong impression. This is like common required general knowledge, so don’t skip it saying “I don’t need to look at this because I’m not in finance but in design.”
    IR(Investor Relations)자료는 기업이 투자자에게 제공하는 공식적인 경영 정보다. 연간 매출 규모, 성장률, 이익률(ROE), 그리고 어떤 사업 부문에서 주력하고 있는지를 객관적인 수치로 확인할 수 있다. 단순히 ‘좋아 보이는 회사’가 아니라, 재무적으로 건실하고 지속 성장 가능한 기업인지 판단할 수 있는 기준이 된다. 면접 시에도 ‘재무 수치 기반’의 관심 표현은 매우 강한 인상을 남긴다. 이거는 공통 필수 교양 같은 거니까 “나는 재무 아니고 디자인 직군이라 안 봐도 돼~” 하면서 넘기고 그러면 안된다.
  • Competitor comparison: Understand the company’s unique strategies/technologies/culture
    Looking at just the company itself makes it difficult to distinguish differences between similar companies. You need to identify strategic points that only this company has compared to competitors (e.g., overseas expansion methods, technological advantages, organizational culture flexibility) to provide differentiated answers in interviews. Especially, statements like “While competitor A emphasizes X, I was impressed that your company focuses on strategy Y” act as a strong signal that you’ve sincerely taken interest in and analyzed the company.
    단순히 해당 기업만 들여다보면, 비슷한 기업들 간의 차이를 구분하기 어렵다. 경쟁사와 비교했을 때 이 회사만이 갖고 있는 전략적 포인트(예: 해외 진출 방식, 기술 우위, 조직 문화의 유연성 등)를 파악해야 면접에서 차별화된 답변이 가능하다. 특히 ‘경쟁사 A는 X를 강조하지만, 귀사는 Y를 중심으로 전략을 짜고 있다는 점이 인상적이었다’는 식의 서술은, 그 회사에 진심으로 관심을 가지고 분석해봤다는 강력한 시그널로 작용한다.

Internship Experience: Connecting to ES and Interviews

In Japan, an internship is not just a simple experience. It’s already a ‘pre-interview’. Especially for large or famous companies, intern selection itself includes document screening and interviews, and result feedback remains on record.일본에서 인턴은 단순한 체험이 아니다. 이미 **’프리 면접’**이다. 특히 대기업이나 유명 기업일수록, 인턴 선발 자체가 서류+면접을 포함하며, 결과 피드백도 기록으로 남는다.

While internships are almost mandatory in Korea too, there’s a difference in approach. In Korea, there are many short-term practical internships, and companies often view interns as ‘temporary’ workers. In contrast, Japanese companies often operate internships as a preliminary stage before new graduate recruitment, and internship performance has a much higher impact on actual recruitment. Internship evaluation records are shared internally, and interviewers often refer to these when asking questions during interviews. In other words, Japanese internships are practically close to a ‘first screening.’한국에서도 인턴은 거의 필수 과목 수준이지만, 일본과는 접근 방식에 차이가 있다. 한국의 경우 실무 중심 단기 인턴이 많고, 기업 입장에서도 ‘잠깐 써보는’ 인력이라는 인식이 강하다. 반면 일본은 **신졸 채용 전 단계에서의 ‘전초전’**으로 인턴을 운영하는 경우가 많으며, 인턴 성과가 실제 본 채용에 영향을 미치는 비중이 훨씬 높다. 인턴 평가 기록은 내부에서 공유되고, 이후 면접 시 면접관이 이를 참고해 질문을 던지는 경우도 많다. 즉, 일본의 인턴은 실질적으로 ‘1차 전형’에 가까운 셈이다.

Also, internship experience can be directly used in subsequent ES (entry sheets) or interview answers. Rather than simply stating that you participated, organizing it around roles, actions, and results makes it a powerful weapon in actual practice.또한 인턴 경험은 이후 ES(엔트리시트)나 면접 답변에 그대로 써먹을 수 있다. 단순히 참여했다는 식이 아니라, 역할, 행동, 결과 중심으로 정리해두면 실전에서 강력한 무기가 된다.


Practical Tools for Preparation

  • OpenES:
    A self-introduction form commonly accepted by Japanese companies. It’s efficient to template it in advance and make partial modifications일본 기업들이 공통으로 받는 자기소개서 폼. 미리 템플릿화해두고 부분 수정만 하면 효율적
  • SPI3:
    An aptitude test conducted by most companies. Consists of language/numerical/personality items, with a score of 70% or higher needed to be in the safe zone대부분 기업에서 시행하는 적성검사. 언어/수리/인성 항목으로 구성, 점수가 70% 이상 나와야 안정권
  • OB/OG visits:
    Using school career centers or LinkedIn (Japanese settings) to connect with current employees.
    Here, OB/OG refers to seniors from your school working at that company (OB = male graduate, OG = female graduate). In Japan, it’s very common to contact these OB/OGs directly to request coffee chats or online meetings to informally understand the company atmosphere or actual work content. The experience of such visits itself can become a point to appeal during interviews.
    While Korea also has ‘campus recruiting’ where company HR teams visit schools for recruitment information sessions, these are mainly official events led by companies. In contrast, Japan’s OB/OG visits are ‘unofficial information gathering activities’ initiated by applicants to contact seniors one-on-one, which is a significant difference. Japanese companies tend to highly evaluate such proactive contact experiences as showing the applicant’s enthusiasm and proactiveness.학교 커리어 센터나 LinkedIn(일본어 설정) 등을 활용해 현직자를 연결하는 것.
    여기서 OB/OG란 그 기업에서 일하고 있는 본교 출신 선배(OB = 남자 졸업생, OG = 여자 졸업생)를 뜻한다. 일본에서는 이 OB/OG에게 직접 연락해 커피챗이나 온라인 면담을 요청하고, 회사 분위기나 실제 업무 내용을 비공식적으로 파악하는 것이 굉장히 일반적이다. 이런 **방문 경험 자체가 면접에서 어필 포인트**가 되기도 한다.
    한국에도 ‘캠리(캠퍼스 리크루팅)’라는 이름으로 기업 인사팀이 학교에 찾아오는 채용설명회가 있지만, 이는 주로 기업 주도적으로 진행되는 공식 이벤트다. 반면 일본의 OB/OG 방문은 지원자가 주도해서 선배에게 일대일로 접촉하는 **’비공식 정보 수집 활동’**이라는 점에서 큰 차이가 있다. 일본 기업들은 이러한 자발적인 접촉 경험을 통해 지원자의 열의와 적극성을 높게 평가하는 경향이 있다.

What routes are available for international students, especially Korean students?

The recruitment methods explained so far, especially the three mentioned right above, basically apply to students currently enrolled in Japanese universities. (It would be good to study for SPI3 in advance as you might be asked to take the test after coming to Japan.) It’s difficult for students attending university in Korea to directly enter this structure. Physical access to OB/OG visits, information sessions, internships, etc. is limited.지금까지 설명한 채용 방식, 특히 바로 위에 적은 세 가지는 기본적으로 일본 내 대학에 재학 중인 학생에게 해당되는 내용이기는 하다. (SPI3는 나중에 일본 와서 시험치게 하는 경우가 있으니 미리 공부해두면 좋긴 하다.) 한국에서 대학을 다니는 학생이 그대로 이 구조에 편입되기는 어렵다. OB/OG 방문, 설명회, 인턴 등의 물리적 접근이 제한되기 때문이다.

However, there are some new graduate recruitment options by Japanese companies targeted at Korean students. Some large companies or overseas branches provide recruitment routes in the following ways:하지만 한국 학생을 대상으로 한 일본 기업의 신졸 채용도 아예 없는 건 아니다. 몇몇 대기업이나 해외지사에서 다음과 같은 방식으로 채용 루트를 제공하는 경우가 있다.

  • Global recruitment (グローバル採用)
    : Though this is direct recruitment by the Japanese headquarters, some companies operate separate recruitment processes for graduates from foreign universities (including Korea). The required level of English and Japanese is high, and the actual recruitment is mainly conducted online.**글로벌 채용(グローバル採用) **: 일본 본사 직속 채용이지만, 해외 대학(한국 포함) 졸업자를 대상으로 별도 채용 전형을 운영하는 경우가 있다. 영어·일본어 능력 요구 수준이 높으며, 실제 채용은 온라인 중심으로 이루어진다.
  • Via local subsidiaries:
    You could also use internships or regular employment at Japanese companies in Korea (e.g., Mitsubishi, Hitachi, Mizuho, etc.) as a stepping stone for later transfer to Japanese headquarters.한국 내 일본계 기업(예: 미쓰비시, 히타치, 미즈호 등)의 인턴이나 정규직 채용을 발판 삼아 추후 일본 본사 전직을 노려볼 수도 있다.
  • JETRO·KOICA linked programs:
    Internship matching projects utilizing Korea-Japan economic cooperation channels are operated intermittently, and some cases get opportunities to enter Japan through these.한일 경제협력 채널을 활용한 인턴십 매칭 사업이 간헐적으로 운영되며, 이를 통해 일본 진출 기회를 얻는 사례도 있다.

Although it’s difficult to follow the same application routes as students in Japan, instead search for global recruitment keywords or actively utilize channels such as international career forums/Korea-Japan job fairs.일본 내 대학생과 동일한 전형 루트를 따르기는 어렵지만, 대신 **글로벌 채용 키워드**로 검색해보거나, **국제 커리어 포럼/한일 취업 박람회** 등의 채널을 적극 활용하는 것이 필요하다.


Now that you’ve read everything, start preparing

The Japanese new graduate market is a game for ‘those who move first’ not ‘those who wait,’ for both companies and applicants. Japanese university students are already running from their junior year. If Korean students reading this blog sincerely want to start their careers in Japan, close this article right now and start by Googling OpenES. And of course, Japanese language skills are a basic requirement.일본 신졸 시장은 기업에게도 지원자에게도 ‘기다리는 자’가 아닌 **’먼저 움직이는 자’**의 게임이다. 일본 대학생들도 이미 3학년부터 뛰고 있다. 블로그를 보고 있는 한국 학생이 진심으로 일본에서 커리어를 시작하고 싶다면, 지금 당장 이 글을 닫고 OpenES부터 구글링해보도록 하자. 일본어는 당연히 기본인 거고.




Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top